新年 快乐! Det kinesiske fastlandet ringer i Year of the Fire Monkey, og jeg, for en, gleder meg over denne muligheten til å hilse på glede av motstandsdyktige tommelfinger, prehensile haler og den enestående spenningen ved å flinging mitt eget ekskrement.
På samme måte som juletiden på den vestlige banen gir opphav til endeløse reinvektorer og jQuery-powered snø, rundt månens nyttår, lyser det kinesiske Internett også med festlige grensesnitt som er rikt på ferie symbolisme (og siden Kina er mobil-sentrisk, mye og mange lys apps). Til feiringen av vårfestivalen skal vi ta en rask titt på betydningen og historien til tradisjonelle kinesiske nyttårs visualer, og vi vil se på noen eksempler på grensesnitt som inneholder de sesongmessige temaene.
Merk: Vi oversetter omgående Envato Tuts + til kinesisk (blant annet språk), sjekk ut disse arkivene og bli involvert!
I et nyttårs tilpassede (som i utgangspunktet koker seg for å lure eller behandle for penger), har barn tradisjonelt hengende foreldre og eldre søsken med rop av "overlever den røde konvolutten!" Og eldste forventes å ponere opp litt penger.
Øvelsen av å gi Hongbaos til kiddos angivelig oppstod en gang under det siste imperialske dynastiet. I følge en av mange legender ble strenge mynter bundet med rødt bånd plassert under barnas puter, for å avværge mariuding demoner (det er en lang historie.) Med oppstarten av trykkpressen ble båndene konvolutter, og så moderne ferie tradisjon ble født.
Kraftig bruk av dette visuelle bildet i digital markedsføring, spesielt for e-handelsnettsteder, med rabatter og kampanjer "levert" i røde pakker, kalt Hongbao.
For eksempel, dette sesongmessige lys app design for Pingan fremme barnas forsikring, leser: "I år, la oss gi barna en annen slags rød konvolutt". Barn: "Far, mor, jeg vil ha en hongbao!"
Motta en 100 renminbi salgsfremmende gave fra Touzila.com, en økonomisk styringsplattform, av 蝴蝶 结 秀:
Reklame gave fra Touzila.comI dette lette app-minispillet har den mischevious Monkey King ti sekunder å spre en rød konvolutt og vinne. "Du lyktes i å briste den røde konvolutten, fort, hevn din premie!":
Kunder scramble for å fange røde konvolutter ut av luften i Taobao's Spring Festival tilbuds sideoverskrift:
Her er et perfekt eksempel på en krysskultur konseptuell blanding som venter på å skje: i vest, når vi ser noe vendt på hovedet, tar vi ofte dette for å bety at den opprinnelige betydningen har blitt forstyrret, at den nå har motsatte betydning. Når vi sier at noe var "snudd opp og ned", mener vi at det ble kastet i disarray.
Ikke så i Kina. Møt den kinesiske figuren 'fu'. Det betyr "flaks" eller "velstand".
"Fu" vises på høyre side opp, i flere skrifter.På kinesisk språk høres ordet for "ankommer" veldig lik ordene for "opp ned". Så, å slå "fu" opp ned, skaper en visuell ordspill, som betyr at velstand er kommet. Eh? Eh? Skjønner?
En opp-ned "fu" er et av de vanligste kinesiske nyttårets symboler, og mange familier henger plakater som viser den omvendte "fu" på inngangsdøren, som en julkrans. "Fu" vises vanligvis rett opp i hjemmet og opp ned på døren.
Nedenfor: "Uansett hvor du er, vil gode smaker følge deg." I dette tilfellet vises "fu" opp ned på den gule kloden.
Neon-stil banner av godt ønske: "Auspicious Monkey Year". Se opp-ned-fuen i diamanten til høyre?
Og her ser vi Fu høyre opp (bak artistene på venstre skjerm). Venstre skjermtekst: "I det siste var det eneste som skulle gjøres på nyttårsaften, se det årlige vårversortet." Høyre skjermtekst: "I dag kan alle feire New Years Eve slik de vil.":
Den kinesiske koblingen, eller duilian, har vært i bruk i ca 1000 år. Det er et tolinjedikt som vanligvis vises vertikalt på strimler av papir som er klistret på hver side av en døråpning. Spesielle koblinger er skrevet for visning i løpet av vårfestivalen sesong-disse er chunlian.
Kobber uttrykker vanligvis følelser av fornyelse eller hyggelige følelser for et spirende år. Men i grensesnittdesign brukes de ofte som et sted for sentrale meldinger, kreativt innhold eller smaktekst.
Her er et skjermbilde fra en mini-game light app-koblingen er rundt døren på venstre skjerm. Ingen markedsføringskopi på denne chunlianen, bare et klassisk dikt av nye begynnelser: "Hestens hov bryter snøen til det gamle året, spissen stiger opp i plommontreet for å kunngjøre vårens komme."
Og her, en promotional intro skjerm for Miaoqian. Koblingen til venstre og høyre for døren lyder: "For investeringer og finansielle tjenester velg MiaoQian // Ut med den gamle: velkommen årets ape".
En markedsføringsskjerm for Miaoqian (prosjektside)Nedenfor holder folkene til høyre en kobletavlesning: "Det er bare kinesisk nyttår hvis du spiser og drikker godt. // Å kjøpe nyttår godter løser alle problemer."
La oss ikke bli for sentimental her, skal vi? Vestlige helligdager er ikke alle godterier og sjokoladekurver. Å gå hjem er alltid litt av en blandet pose. Ja, du kommer til å sove i ditt gamle rom og det er et kjøleskap fullt av småkaker, men du må også lytte til minst en onkel forklare hvordan furuoljobbyen undergraver grunnlaget for demokrati, og noen kommer definitivt til å få deg til å spise en osteboll når du er for full.
I denne kampen er alle nasjoner en. Kinesisk nyttår kommer med sitt eget sett av homecoming tropes som er tungt trukket av lette app designere, en av de mer vedvarende temaene er familietrykk.
Ugift? Hver eneste av dine tanter vil gi deg sorg for å være single etter fylte 25 år. Gift, ingen barn? Fortsatt ingen glede. Gift, barn, hus, bil, ingen kampanje? Du tar skam over dette huset, barnet.
Ta Alipay Wallet's salgsfremmende lys app. "Hvorfor er du ikke gift?" "Ingen vil ha en jente som ..." "... bring kjæresten din hjem for å møte oss." "Når skal du gifte deg?" Du vil merke at det også er en kobling på den røde striper øverst til venstre og høyre, som leser "Tjene penger, bruke penger, alt er bra / det spiller ingen rolle om du ikke har en mann."
De tretten tanter av nyttår: Skinnens tante sier, "Hvordan ble du enda fetere?"
Hvis du aldri har sett forretningsendringen på kinesisk nyttårsaften i Beijing, legg det på bøttelisten din. Et hav av fyrverkeri som et korallrev i himmelen, og de stopper ikke i en uke. Men hva skjer med den vakre pyromaniaen?
Ifølge en annen uklar legende om enda en beastie i en annen landsby, kom en gang den slaverende fiend Nian ut av å gjemme hver vinter for å fortære uheldig folk. Et år, som Nian nærmet seg, ble han begeistret av lyden av bambus sprakk på et bål, og av han løp. Etter det ble eksplosjonene en obligatorisk kickoff til et velstående år - de skremmer av uflaks og får ting i gang med alle passende pomper.
Yihaodian.com har et barn som setter fyrverkeri i nærheten av logoen:
Brann-glad ape i liveapp.cn header:
Bruk brannmennene til å blåse røde konvolutter ut av drakens munn:
Spill et mini-spill for å vinne premier, levert av pengene mannen selv:
Pengemannen selv (prosjektside)Alle elsker denne fyren. Han har god smak i hatter, og han lar aldri noen andre betale til middag. Som alle historier som går tilbake et par dusin generasjoner, er Caishens legende konflikt og sammenflettet. Nok til å si, hvor går Caishen, penger går også, og så hans bilde er hengt i hjemmet for å hilse på økonomisk velstand i det nye året.
En QVC-stil salgsside for en Caishen-figur:
Registrering av callout for online banking "Klikk for å registrere deg og logg inn / Start din smarte velstandsplan!":
Start din smarte velstandsplan!ProsjektsideSist men ikke slående, vår sesongbaserte maskot for 2016. Apen, en av Kinas mest elskede dyrekretsen, anses som den smarteste og mest listige av den himmelske pantheonen. I populærkulturen er apen mest utbredt i trickster gud Monkey King fra det klassiske arbeidet med buddhistisk fantasy litteratur, Journey to the West.
Kinesisk nyttårs visualer indikerer vanligvis dyrekretsen år, og nettsteder ofte midlertidig dekorere ved å plassere dagens år dyr i overskrifter. I 2015 ble vi for eksempel bombardert med får-tema nettsteder, og året før det, hester.
The Monkey King på en side banner for Quwan.com:
Her er en ape-tema rød konvoluttprisespill:
Og et konsept mockup for en årsskiftet corporate light-app:
Jing Dong Supermarket fremmer sitt nyttårs utvalg gjennom en historie om Monkey Kings hjem for ferien.
Denne e-handel banneret bringer alt sammen med couplets, aper, og inverterte "fu" lanterner:
Alle sammen nå:
"Godt nytt år!"