For rundt to og et halvt år siden begynte vi å oversette våre opplæringsprogrammer - på alle språk som er tenkelige - med sikte på undervisning alle, ikke bare de som er flytende på engelsk. I dag har vi publisert over 3000 oversettelser, og denne milepælen er helt takket være Tuts + -samfunnet! Dette innlegget vil ta en titt på oversettelsesprosjektet, hva det er oppnådd, og hvor det er ledet.
La oss hoppe rett inn og sjekke ut noen tall!
Vi har publisert oversettelser på 42 forskjellige språk, fra åpenbare spillere som fransk og russisk, til mindre kjente språk som telugu og tamil (som for øvrig har en storslått typografi):
TamilVi har lagt inn over 100 oversettelser på hvert av følgende språk:
spansk | 657 |
portugisisk | 521 |
russisk | 330 |
fransk | 219 |
indonesian | 215 |
italiensk | 192 |
kroa~~POS=TRUNC | 141 |
Pusse | 126 |
Forenklet kinesisk) | 117 |
Vietnamesisk | 115 |
En massiv 664 fellesskapsmedlemmer har publisert oversettelser på Tuts + (takk alle!)
To personer har spratt på hverandre på toppen av bordet siden prosjektet begynte; Erick Patrick (for tiden med 219 portugisiske oversettelser) og Javier Salesi (for tiden med 214 spanske oversettelser). Utrolig innsats!
Så hvilke oversettelser har resonert med vårt globale publikum? De siste par månedene har disse vært de mest besøkte:
Merk: Du kan se flagg under; flagg er ikke den beste måten å vise språk, de representerer mer nøyaktig nasjoner, men jeg kunne ikke motstå å bruke noen emojier.
Rett, så det er en ganske overbevisende prestasjon fra spansk! Dette gir full mening, gitt at det er anslått 470 millioner innfødte spanske høyttalere over hele verden, og spansk har offisiell status i over 20 land.
Det var egentlig ikke spansk som tok nummer ett sted i våre mest besøkte oversettelser, den anerkjennelsen går til 10 個 阻擋 你 进步 的 Ø圖 迷思 (den tradisjonelle kinesiske versjonen av "10 Tegning myter som blokkerer fremgangen din"). Med nesten 250 000 sidevisninger har denne oversettelsen sett mer trafikk enn de fleste andre enkeltsider, gjelder også Engelske originaler, i det siste året. Fantastisk!
對於 無法 理解 的 技術, 這 是 唯一 理解 它 的 魔法.Hvis vi fjerner spansk fra ligningen helt, er de mest besøkte språkene mye mer mangfoldige, inkludert koreansk, russisk, tysk, portugisisk, polsk og indonesisk.
Noen opplæringsprogrammer ser ut til å forstå fantasien til besøkende fra en bestemt region i verden, andre appellerer til alle. Følgende veiledning er oversatt til flest språk:
Besøk vårt interaktive kart; klikk på et språk og du vil se at noen land blir grønne. Jo mørkere den grønne, desto mer trafikk kommer fra dette området. Portugisiske oversettelser, for eksempel, se flere besøkende fra Brasil enn Portugal selv:
Så igjen er Brasil det femte mest folkerike landet i verden, med 208 millioner mennesker som bor der, sammenlignet med Portugals 10 millioner. Gitt at Brasil har en høyere andel yngre mennesker, og har en internettforbindelse bare 10% lavere enn Portugal, gir den ekstra trafikken mening. Les mer på findthedata.com.
Tillat meg å introdusere ZCOOL, et Beijing-basert team, hvis "Design Article Translation Squad" kuraterer designtutorials fra hele verden, oversetter dem til kinesisk, og publiserer dem på deres plattform. Innbyggere i enkelte områder i Kina sliter ofte med å få tilgang til vestlige nettsteder, så vi publiserer ZCOOLs Tuts + -oversettelser på begge plattformene. Sjekk ut Envato Tuts + -siden på deres hjemmeside:
艺 云台 (Envato)For mer om hva vi gjør for å presse oversettelse i Kina, nå ut til Kendra, eller følg oss på WeChat!
Skann denVåre Twitter-kanaler @tutsplus_es (sooo nesten 1000 tilhengere!) Og @tutsplus_pt, for henholdsvis spansk og portugisisk, brukes som en måte å kringkaste nye oversettelser. Følg dem!
Over 5000 personer har abonnert på nyhetsbrevet på oversettelsesprosjektet, og du får regelmessige oppdateringer om hva vi gjør, pluss inspirasjon hvis du er interessert i å bli involvert og oversette noe selv:
Så hva står det for oversettelsesprosjektet? Vi jobber med to store planer som vi tror vil ta ting til neste nivå (og langt utover):
Tuts + samfunnet har uttrykt en rekke motiver for å være en del av dette prosjektet; gi tilbake, hjelpe andre å lære, forbedre sin egen læring gjennom oversettelse, men vi vil gjerne ta det videre. I samarbeid med Native jobber vi for tiden med et system for å betale oversettere; en belønning ordningen som lar folk tjene mens de oversetter. Denne ideen er fortsatt i de tidlige stadiene, men hold deg oppdatert for flere nyheter før årets utgang!
Dette prosjektet ville ikke vært mulig uten NativeMye av vår ikke-engelske trafikk kommer fra organisk søk, men de besøkende sliter med å bruke Tuts + -plattformen utover den første siden. Besøkende som ikke er flytende på engelsk, finner det ofte vanskelig å finne mer relevant innhold på sitt eget språk, så vi vil rette oss på det. En fullt lokalisert Tuts + -plattform er et ambisiøst prospekt - det må ta hensyn til kulturelle og språklige forskjeller, men det er noe vi føler er verdt å forfølge.
3000 publiserte oversettelser er en fantastisk milepæl, vi er så glade for at dette arbeidet viser seg å være populært. Og det er nok mer plass til å vokse. Vennligst legg igjen dine tanker og tilbakemeldinger nedenfor for å hjelpe oversettelsesprosjektet til å fullføre sitt potensiale!